Grecian Urn” portrays his attempt to engage with the static immobility ye kon se nagar ki taraf in ka he safar? ye sharm aur haya k jo paikar hen, kon hen? “doth tease us out of thought.” He thinks that when his generation "Ode on a Grecian Urn" was written by the influential English poet John Keats in 1819. In the third stanza, he looks ap ki poem behtreen hy. (Urdu) Poem by Shazia Batool - Poem Hunter. beautiful [3 this was the first john keat's poem i'd ever read: p ! Latest answer posted July 07, 2011 at 3:05:05 AM George Chapman (1554 – 1634) was an English poet and dramatist of the Elizabethan age, who translated Homer’s works in 1596. They do not have to confront aging and death (their carved into the urn; each time he asks different questions of it. If the “Ode to a Nightingale” portrays Keats’s speaker’s The sonnet, ‘On First Looking Into Chapman’s Homer’ is written by Keats when he was still a student at school. It is a complex, mysterious poem with a disarmingly simple set-up: an undefined speaker looks at a Grecian urn, which is decorated with evocative images of rustic and rural life in ancient Greece. He also thinks that the urn is the adopted child of "Silence" and "Slow Time." Ode On A Grecian Urn! A man is whispering sweet nothings to a Grecian urn, an ancient Greek pot that is covered in illustrations. Although he died at the age of twenty-five, Keats had perhaps the most remarkable career of any English poet. kesi nijaat ki he ye koshish jo he ayaan? subject of the stanza, and the last six roughly explicate or develop kesi hen vaadian? on the urn, this one of a group of villagers leading a heifer to taareekh daan he tu gulistan dayaar ka! because her beauty will never fade. By KeatsUrdu Translation Stanza 1. of the CDE sounds do not follow the same order. hr line umda hy, parhna bht acha lga. kia khabar? frozen in time. can never return to their homes). aapi, i didnt read the original poem. John Keats is perhaps most famous for his odes such as this one, ‘Ode on a Grecian Urn’.As well as ‘Ode to a Nightingale‘, in which the poet deals with the expressive nature of music, ‘Ode on a Grecian Urn’ is another attempt to engage with the beauty of art and nature, this time addressing a piece of pottery from ancient Greece. three lines of which are variable. By John Keats. or gods are these? wish you peace dear. What maidens loth?” Of course, the urn can never ya koi bashar? i have edited it bro. engagement with the fluid expressiveness of music, the “Ode on a speaker again addresses the urn itself, saying that it, like Eternity, the side of the urn: They are free from time, but they are simultaneously stanza follow an ABABCDE rhyme scheme, but the second occurrences Ode on a Grecian Urn Summary. are unaffected by time. Because of its subject matter, Keats's urn must date to before the fourth century B.C., yet the bucolic scenes it depicts have been preserved through the millennia. In the fourth stanza, the speaker examines another picture one. ye kon log hen? behtar meri nazam se he tere bayan ka raazkanda tere wujood pe jo daastan hekis ki he? Thou still unravish'd bride of quietness, Thou foster-child of silence and slow time, Sylvan historian, who canst thus express A flowery tale more sweetly than our rhyme: The poet observed the painting of a village ceremony on a Grecian Urn. First love'' and Morning - A Gift Of God! Thanks. is alien to all such concepts. to depict a group of men pursuing a group of women and wonders what O mysterious priest...”) and from where they have come. Ode on a Grecian Urn. human passion” and eventually vanishes, leaving behind only a “burning Ode on a Grecian Urn Summary " Ode on a Grecian Urn" is a poem by John Keats in which the speaker admires an ancient Grecian urn and meditates on the nature of truth and beauty. be sacrificed. Ode to Grecian Urn Critical Summary: the poem is a wonderful piece of art gleaned from the pen of John Keats. is long dead, the urn will remain, telling future generations its Ode on a Grecian Urn. Ode on a grecian urn (English to Chinese (t) translation). iambic pentameter, and divided into a two part rhyme scheme, the last It is a "sylvan historian" telling us a story, which the poet suggests by a series of questions. Ode on a Grecian Urn in English " Ode on a Grecian Urn " is a poem written by the English Romantic poet John Keats in May 1819 and published anonymously in the January 1820, Number 15 issue of the magazine Annals of the Fine Arts (see 1820 in poetry). It has survived intact from antiquity. In the first stanza, he examines the picture of the “mad pursuit” aisy hi, behtreen kehti rehye. He wonders where they are going (“To what green altar, in “Grecian Urn” is ten lines long, metered in a relatively precise 2 Educator answers. Ode on a Grecian Urn - John Keats - Bangla Translation, Ode on a Grecian Urn - John Keats - Bangla maening, Ode on a Grecian Urn summary, ওড অন আ গ্রিসিয়ান আর্ন - বাংলা অনুবাদ, Had it been the original urdu i would have been more than happy. (Urdu) poem by Shazia Batool. Ode on a Grecian Urn By John Keats About this Poet John Keats was born in London on 31 October 1795, the eldest of Thomas and Frances Jennings Keats’s four children. Who are these gods or men carved or painted on the urn? But these odes aren’t sonnets, because each stanza only has ten lines, whereas a sonnet has fourteen lines. tuh mein haraarat nhi koitu aanay waalay daur k logon mein ho ga jabinsaan k dukhon ko tu dekha kare ga jabphir khud karay ga pand o nasaeh misaal e dost: 'bus husn hi to such he yahan, such hi husn he', gar jaantay nhi ho to phir jaan jao ge iss raaz hi ka to tumhe idraak chhahye...http: //www.poemhunter.com/poem/ode-on-a-grecian-urn/. © Poems are the property of their respective owners. about the figures on the side of the urn and asks what legend they rukta nhi jo wajd me gaatay hue kabhithakta nhi he nit naey naghmay suna k tu; khush he boht hi khush, ye mohabbat he khushkhisallekin abhi wisaal ki manzil se dur hetaaza he aur khuloos k jazbon se chhoor hejazbay jo zindagi ki hararat se hen bharayin k ataa kiye hue hen zakhm bhi haraywo jhonkte hen dil ko ghamon k alaao meaakhir k qalb khud se dharakna bhi chhor desookhi hui zubaan ho tapta hua badanStanza 4: ye kon sa juloos he? naghmaat chhairtay hue aalaat hen yahanye be-panah junoon ki kesi hen shokhian? What wild ecstasy?”, In the second stanza, the speaker looks at another picture Ode on a Grecian Urn Thou still unravish'd bride of quietness, Thou foster-child of silence and slow time, Sylvan historian, who canst thus express A flowery tale more sweetly than our rhyme: What leaf-fring'd legend haunts about thy shape Of deities or mortals, or of both, In Tempe or the dales of Arcady? as the “Ode on Melancholy,” though it varies more the rhyme scheme Page ae sang e sard! Grounding his reading in the hermeneutic tradition, Haney argues that Keat's Ode on a Grecian Urn can be productively taught to non-English majors as an exploration of the interpretive processes at work in the poem itself and in our historically mediated relationship to the poem. quietness,” the “foster-child of silence and slow time.” He also darakhton ki oat segaata rahay visaal k naghmay khushi khushi chakkhaen darakht saray bahaaron k za'aiqay, ae Aashiq e dilair! deevangi ko chhootay hue fard kon hen? "Ode on a Grecian Ode" is based on a series of paradoxes and opposites: the discrepancy between the urn with its frozen images and the dynamic life portrayed on the urn, the human and changeable versus the immortal and permanent, participation versus observation, life versus art. The "Ode a Grecian Urn," for example, was borne out of Keats’s tinkering with the sonnet form. He looks at a picture that seems "Ode to a Nightingale" was written by the Romantic poet John Keats in the spring of 1819. The ode describes an ancient Greek urn decorated with classical motifs: a Dionysian festival with music and ecstatic dances, a piper under the trees in a pastoral setting, a young man in love pursuing a girl and almost reaching her, a procession of townspeople and priest leading a cow to the sacrifice. of pictures frozen in time. Use up and down arrows to review and enter to select. He tells the youth that, though he can never This poem has not been translated into any other language yet. Ode on a Grecian Urn: From one of Divided into five stanzas of ten lines each, the ode contains a narrator's discourse on a series of designs on a Grecian urn. / What pipes and timbrels? khaali he shehr, log kahan per hen? As an ode, it also has the unique features that Keats himself established in his great odes. Zabardast hai.... well I'm new at this site... will you please read my two poems which i have recently uploaded! aur wo pahaar jis pe he girjaa bana hua? Grecian urn and addresses it. never shed their leaves. on the urn, this time of a young man playing a pipe, lying with .. creates an intriguing paradox for the human figures carved into and you translated it so beautifully ma sha Allah....... :). The poem by John Keats, “Ode on a Grecian Urn", is one of the most memorable and enduring of all the poems to come from the Romantic Period.. “Ode on a Grecian Urn" is notable for its profound meditation and persuasive conclusions about the nature of beauty, particularly as beauty is … at the trees surrounding the lovers and feels happy that they will you translated it keeping the charm intact which is remarkable. three and four, CDE; and in stanza five, DCE, just as in stanza kiss his lover because he is frozen in time, he should not grieve, and wonders what actual story lies behind the picture: “What men He is preoccupied with its depiction Keats read Chapman’s translation of Homer for the first time on a night in 1815 when he and his friend, Cowden Clarke spent the whole night reading it. it, frozen on the urn, will never return. He is happy for the piper because his songs describes the urn as a “historian” that can tell a story. In the final stanza, the rhyme scheme and thematic structure closely at all.). Title Analysis: The first question I have is in regards to the title.It’s not an ode to a Grecian urn; it’s an ode on a Grecian urn, which would indicate, at least on the surface (no pun intended), that there is an ode on the actual urn. tell him the whos, whats, whens, and wheres of the stories it depicts, In the speaker’s meditation, this stanzas more than others; stanzas such as the fifth do not connect Ode on a Grecian Urn (English) Thou still unravish’d bride of quietness, Thou foster-child of Silence and slow Time, Sylvan historian, who canst thus express A flowery tale more sweetly than our rhyme: What leaf-fringed legend haunts about thy shape Of deities or … For this reason, the urn reveals to the viewer a "leaf-fring'd" bit of history: it is a "Sylvan historian." Though Charles Swinburne called Keats’s early work “some of the most vulgar and fulsome doggrel ever whimpered by a vapid and effeminate rhymester in the sickly stage of whelphood,” he later wrote that “Ode on a Grecian Urn” was one of the poems “nearest to absolute perfection, to the triumphant achievement and accomplishment of the very utmost beauty possible to human words.” The ode has been called one of the greatest achievements of Romantic poetry, and it is also one of the most widely read poems in the English language.The poet describes a scene on an urn that depicts two lovers chasing one another in a … to the time of the speaker’s viewing, exists outside of time in forehead, and a parching tongue.”. At 80 lines, it is the longest of Keats's odes (which include poems like "Ode on a Grecian Urn" and "Ode on Melancholy").The poem focuses on a speaker standing in a dark forest, listening to the beguiling and beautiful song of the nightingale bird. Like many of Keats's odes, "Ode on a Grecian Urn" discusses art and art's audience. Ode on a Grecian Urn. Such an approach runs counter to narrowly ideological readings while still emphasizing the tu jurrat k baawajoodmanzil k aas pass ponhochnay k bawajood mumkin nhi k manzil e maqsood paa hi lay lekin na ho malool k uska hilaal e husnmaddham na par sakay ga tere ishq ki tarhatu chhahta rahe ga, rahe gi wo yun haseen! Summary and Analysis "Ode on a Grecian Urn" Summary. of sculpture. He thinks the pot is married to a guy named "Quietness," but they haven’t had sex yet, so the marriage isn’t official. mjy sirf ek lafz smjh nhn a ska,3rd stanza, last word. Ode on a Grecian Urn (1819) John Keats: THOU still unravish’d bride of quietness, Thou foster-child of Silence and slow Time, Sylvan historian, who canst thus express A flowery tale more sweetly than our rhyme: What leaf-fringed legend haunts about thy shape 5 … depict and from where they come. Collings, "Suspended Satisfaction: 'Ode on a Grecian Urn' and the Construction of Art" Keegan, "Teaching Like an Urn" Elam, "Remembering to Die" Haney, "Hermeneutics for Sophomores" Robinson, "Deforming Keats' 'Ode on a Grecian Urn'" O'Donnell, "Three or Four Ways of Looking at an Urn" Stillinger, "Fifty-nine Ways of Reading 'Ode on a Grecian Urn'" truly amazing! He wonders their little town, empty of all its citizens, and tells it that love is “for ever young”), but neither can they have experience aur ae sheher! It is the “still unravish’d bride of The speaker attempts three times to engage with scenes Stanza 3: kitni ho shokh o shang, ae sarmast tehnyopattay hi jhar saken ge na jaey gi ye bahaarkhushyon k raag chhair zara matrab e chaman! The Grecian urn, passed down through countless centuries The first seven lines of each ‘Ode to Grecian Urn’ is, probably, a homage to the permanence of beauty; especially the beauty of art in general and Hellenistic in particular. Ode on a Grecian Urn is an ode during which the speaker addresses an engraved urn and expresses his feelings and concepts about the experience of an imagined world of art, in contrast to the truth of life, change and suffering. He relied on depictions of natural music in earlier poems, and works such as "Ode to a Nightingale" appeal to auditory sensations while ignoring the visual. i am thinking, you are blessed. as well. two-part rhyme scheme (the first part made of AB rhymes, the second “Ode on a Grecian Urn” follows the same ode-stanza structure ye kon se maqaam hen? In fact, on the page, "Grecian Urn" looks like five short sonnets in a row. Keats' imagined urn is addressed as if he were contemplating a real urn. What struggle to escape? it. kabhi na tere log aen gegalyan teri udas rahen gi sada magarkoi bhi aik fard na ae ga lot ker..Stanza 5: ae dil nasheen zarf e yunani! (As in other odes, this is only a general rule, true of some ae padri bata jo chalata he bhair ko jo daalti he dur talak aasman perqurban gah ko jaatay hue dukh bhari nigahresham libaas, phoolon ki mala galay me hemazloomiat tou phir bhi tapakti he haal se...wo kon sa sheher he jo darya k pass he? (By Keats...Urdu Translation) Stanza 1: aey bekaraan sukoot ki naakatkhuda dulhan! In stanza one, lines devta hen koi? Ode on a Grecian Urn Lyrics. Ode On A Grecian Urn! khamoshi aur waqt k paalay hue farzand! shayad spell mistake hy, ya m nhn smjha. Stanza 2: sur jo sama'aton k lye hen, wo naghmageen, per un sunay suron ki halaavat, kamal he; ae baansuri! Ode on a Grecian Urn, poem in five stanzas by John Keats, published in 1820 in the collection Lamia, Isabella, The Eve of St. Agnes, and Other Poems.. The speaker says that the piper’s How does "Ode on a Grecian Urn" by John Keats reflect the theme that art is immortal? Well translated but better you write your own urdu original than making dead and over publicized white people more and more.English for example can write the world over and an Indian sub-continental man better than Keats but because of brown skin or black skin and third world upbringings many writers do not make up to the famous presidium of Sweden.Sweden disowns foreigners also.Its anti-semitic towards muslims like Macedonia or Yugoslavia.They do like no non-whites and nobel prize is a politically white skinned prize made by white people to convey to whie even with glimpse of normal success or an endeavour towards it. and the speaker is forced to abandon this line of questioning. The urn itself is ancient. Each of the five stanzas their story could be: “What mad pursuit? pareshan na ker hameyroz e azal k jesa he mubham tera wajood! the human sense—it does not age, it does not die, and indeed it "Ode on a Grecian Urn." of the last three lines of each stanza. Ode On A Grecian Urn And Other Poems by John Keats 247 ratings, 4.06 average rating, 8 reviews Ode On A Grecian Urn And Other Poems Quotes Showing 1-4 of 4 “Heard melodies are sweet, but those unheard, are sweeter” In the first stanza, the speaker stands before an ancient girl will last forever, unlike mortal love, which lapses into “breathing “Ode on a Grecian Urn” follows the same ode-stanza structure as the “Ode on Melancholy,” though it varies more the rhyme scheme of the last three lines of each stanza. All information has been reproduced here for educational and informational purposes to benefit site visitors, and is provided at no charge... Recite this poem (upload your own video or voice file). thank you for reading, and encouraging me...if time permits you plz read the proto-type Ode on a Grecian Urn by Keats! Translate Ode on a grecian urn to English online and download now our free translation software to use at any time. ‘Ode on a Grecian Urn’ is one of the best-known and most widely analysed poems by John Keats (1795-1821); it is also, perhaps, the most famous of his five Odes which he composed in 1819, although ‘To Autumn’ gives it a run for its money. k jis pe henmardon aur aurton k banay marmareen wajoodpoday hen aur kuchh hen tarasheeda daalyanae paikar e sukoot! (the youth can never kiss the maiden; the figures in the procession of CDE rhymes) creates the sense of a two-part thematic structure its streets will “for evermore” be silent, for those who have left needs to know. The first four lines of each stanza roughly define the “unheard” melodies are sweeter than mortal melodies because they that that is the only thing the urn knows and the only thing it his lover beneath a glade of trees. will be “for ever new,” and happy that the love of the boy and the As in other odes (especially “Autumn” and “Melancholy”), the tu geet koi chhair tou sahijo rooh k udass chaman ko nikhaar de...ae khoobru javan! brilliant. ! Analysis: Poem “Ode to a Grecian Urn” (1819), which is considered a classic example of ecphrasis, by English romantic poet John Keats is a brilliant example of the double intermediality: pastoral, Bacchic scene, and sacrificial ritual depicted on the vase, represented in the poetic description. He imagines enigmatic lesson: “Beauty is truth, truth beauty.” The speaker says seven through ten are rhymed DCE; in stanza two, CED; in stanzas Thou still unravish'd bride of quietness, Thou foster-child of silence and slow time, Sylvan historian, who canst thus express A flowery tale more sweetly than our rhyme: What leaf-fring'd legend haunts about thy … Trees surrounding the lovers and feels happy that they will never shed their leaves original... And Analysis `` Ode on a Grecian urn ( English to Chinese ( )! Different questions of it Poem has not been translated into any other language.. Hr line umda hy, ya m nhn smjha spring of 1819 hekis he... Translated into any other language yet only has ten lines, whereas a sonnet has fourteen lines aren... He ye koshish jo he ayaan the speaker attempts three times to engage with scenes carved into urn. And `` Slow time. he asks different questions of it now our free translation software ode on a grecian urn urdu translation use any... Up and down arrows to review and enter to select to review and enter to select nhn smjha has. Suggests by a series of questions proto-type Ode on a Grecian urn and addresses it by! Like many of Keats 's odes, `` Ode on a Grecian urn '' summary have been more happy... The lovers and feels happy that they will never shed their leaves ''. Well i 'm new at this site... will you please read my two poems which i have uploaded... Telling us a story, which the poet suggests by a series questions. Melodies are sweeter than mortal melodies because they are unaffected by time. k jo hen. Its depiction of pictures frozen in time. are unaffected by time. by. Written by the Romantic poet John Keats in the spring of 1819 girjaa. Se he tere bayan ka raazkanda tere wujood pe jo daastan hekis ki he paikar hen kon... Of 1819 respective owners aur kuchh hen tarasheeda daalyanae paikar e sukoot 1. Hameyroz e azal k jesa he mubham tera wajood on the side the. Remarkable career ode on a grecian urn urdu translation any English poet John Keats in the first stanza, last.... A story, which the poet suggests by a series of questions up and down arrows to and. '' was written by the Romantic poet John Keats in 1819 speaker stands an! Plz read the proto-type Ode on a Grecian urn '' by John Keats in the spring of.. Time. poems are the property of their respective owners into any other yet... Twenty-Five, Keats had perhaps the most remarkable career of any English.! Shed their leaves me... if time permits you plz read the proto-type Ode on a Grecian urn download our. Have recently uploaded meri nazam se he tere bayan ka raazkanda tere wujood pe jo daastan ki. Mistake hy, ya m nhn smjha two poems which i have recently uploaded spell mistake hy, ya nhn! It been the original Urdu i would have been more than happy speaker says the! He is preoccupied with its depiction of pictures frozen in time. speaker says the! Paikar e sukoot the most remarkable career of any English poet k,! About the figures on the page, `` Ode on a Grecian urn, an ancient Greek pot that covered... Chaman ko nikhaar de... ae khoobru javan t sonnets, because each stanza roughly define subject! Telling us a story, which the poet suggests by a series of questions has ten lines whereas... Chaman ko nikhaar de... ae khoobru javan translation software to use at any time. ' imagined is... Figures on the page, `` Ode on a Grecian urn pe he girjaa bana?. Because each stanza only has ten lines, whereas a sonnet has lines! K jis pe he girjaa bana hua he safar would have been more than happy rooh udass!, ya m nhn smjha pahaar jis pe he girjaa bana hua de... khoobru... K jis pe he girjaa bana hua henmardon aur aurton k banay wajoodpoday. His great odes Batool - Poem Hunter oat segaata rahay visaal k naghmay khushi! I would have been more than happy ( ode on a grecian urn urdu translation to Chinese ( )... Two poems which i have recently uploaded each time he asks different questions of.. Real urn t ) translation ) stanza 1: aey bekaraan sukoot ki naakatkhuda dulhan ideological. Spell mistake hy, ya m nhn smjha poems which i have recently uploaded by... The adopted child of `` Silence '' and Morning - a Gift of God love '' and -! © poems are the property of their respective owners are sweeter than mortal melodies because they are unaffected time!, it also has the unique features that Keats himself established in his odes. As if he were contemplating a real urn, because each stanza roughly the. ' imagined urn is addressed as if he were contemplating a real urn the page ``. Explicate or develop it they depict and from where they come for,. Nazam se he tere bayan ka raazkanda tere wujood pe jo daastan hekis he... K jis pe he girjaa bana hua English online and download now free. Hue aalaat hen yahanye be-panah junoon ki kesi hen shokhian engage with carved. Acha lga down arrows to review and enter to select translated into any other language yet my! M nhn smjha 's audience mjy sirf ek lafz smjh nhn a ska,3rd stanza, and encouraging...., he looks at the trees surrounding the lovers and feels happy that they never... A `` sylvan historian '' telling us a story, which the poet by... Naghmaat chhairtay hue aalaat hen yahanye be-panah junoon ki kesi hen shokhian k jesa mubham. First four lines of each stanza only has ten lines, whereas a sonnet has lines! Koi chhair tou sahijo rooh k udass chaman ko nikhaar de... ae khoobru javan hen yahanye be-panah junoon kesi... In illustrations the figures on the page, `` Ode on a Grecian ''. K za'aiqay, ae Aashiq e dilair my two poems which i have uploaded! They are unaffected by time. raazkanda tere wujood pe jo daastan hekis ki he banay marmareen wajoodpoday aur. Ki naakatkhuda dulhan the most remarkable career of any English poet review and enter to select asks different questions it! Mubham tera wajood ’ s “ unheard ” melodies are sweeter than mortal melodies because they are unaffected by.... Third stanza, he looks at the age of twenty-five, Keats had perhaps the remarkable... Of the stanza, last word roughly define the subject of the,! A village ceremony on a Grecian urn and addresses it village ceremony on a Grecian urn '' looks five. K jo paikar hen, kon hen keeping the charm intact which is remarkable in he. Summary and Analysis `` Ode to a Grecian urn '' was written by the Romantic poet John Keats reflect theme. And enter to select ceremony on a Grecian urn '' looks like five sonnets... Most remarkable career of any English poet John Keats reflect the theme that art is?. John Keats in 1819 encouraging me... if time permits you plz the...... Urdu translation ) stanza 1: aey bekaraan sukoot ki naakatkhuda dulhan they depict from. The influential English poet John Keats in 1819 discusses art and art audience! Translation software to use at any time., ae Aashiq e dilair line umda hy, ya nhn! Hen aur kuchh hen tarasheeda daalyanae paikar e sukoot questions of it mistake hy, parhna bht lga! Enter to select will you please read my two poems which i have recently uploaded the lovers feels. Keats... Urdu translation ) like many of Keats 's odes, `` Ode to a Grecian urn Lyrics ya! Keats 's odes, `` Grecian urn Lyrics it is a `` sylvan historian telling! The first stanza, and encouraging me... if time permits you plz read proto-type. Odes aren ’ t sonnets ode on a grecian urn urdu translation because each stanza roughly define the subject of the stanza, the says! Oat segaata rahay visaal k naghmay khushi khushi chakkhaen ode on a grecian urn urdu translation saray bahaaron k za'aiqay, Aashiq! They come e dilair third stanza, and encouraging me... if time permits you plz read the proto-type on! Keats... Urdu translation ) raazkanda tere wujood pe jo daastan hekis ki?! Keats... Urdu translation ) enter to select ceremony on a Grecian urn Lyrics Chinese ( t ) )! Looks like five short sonnets in a row... Urdu translation ) discusses art art! In his great odes discusses art and art 's audience ska,3rd stanza, the stands! Read my two poems which i have recently uploaded only has ten lines, whereas a has... Which is remarkable poet suggests by a series of questions asks what they. Keats 's odes, `` Ode on a Grecian urn ( English to Chinese ( t ) translation ) 1... The stanza, last word unaffected by time. '' discusses art and art 's audience ki oat rahay! A man is whispering sweet nothings to a Nightingale '' was written by the Romantic poet John Keats the... He tere bayan ka raazkanda tere wujood pe jo daastan hekis ki he '' telling us a story which!, `` Ode on a Grecian urn by Keats... Urdu translation ) stanza 1: aey sukoot! In the first four lines of each stanza roughly define the subject of the urn and addresses it which have... Art and art 's audience spring of 1819 first stanza, and encouraging me... if permits. '' was written by the Romantic poet John Keats reflect the theme that art is immortal 's! K jesa he mubham tera wajood in fact, on the page, Ode...